dimarts, 28 de juliol de 2009

Last days in Saarbrücken

It is that time of the year again.

Packing, deciding what to take and what to leave behind, throwing things away and getting new ones. Thinking of what there was and what is to come.

The feeling is exactly the same as nine months ago: the only thing that is clear to me is that I'm nervous, and I can't decide whether I want to stay or if I want to go away.

Even though I'm constantly hoping for changes and my spirit doesn't seem to be confortable with a stable lifestyle, even though this time I have a general idea of what is ahead of me, this specific time change scares me.

It scares me because now I have two homes, or multiple homes depending on how you look at it. I'd rather go with the latter, as now a piece of you all is part of me too, and I know that wherever I will go you will also be there, not physically but in my heart (that beating muscle which I'm not especially fond of).

Because you have changed me. Germany and the Erasmus experience have changed me, and I've grown up much more than just 12 months or some centimiters under my waist.

This is not goodbye, it's just auf Wiedersehen.


Schön, dass ihr hier seid.

dissabte, 25 de juliol de 2009

Hot Gimmick



En primer lugar, me disculpo por mi desaparición repentina, estaba de exámenes (a finales de julio, sí; en Alemania terminan un mes después que en España). Mientras tanto, he estado leyendo cosillas por ahí, y este mes ha tocado Hot Gimmick, de Miki Aihara, un manga con el mismo número de detractores como de fans.

HISTORIA

La familia de Hatsumi vive en un complejo residencial que pertenece a la empresa donde trabaja su padre, y en el que todo el mundo le hace la pelota a la señora Tachibana, la mujer del jefe, para ganarse su favor y que no los echen de allí o no perder sus empleos. La historia empieza cuando Akane, la hermana de Hatsumi, le pide a ésta si le puede comprar un test de embarazo, ya que Akane aún está en la secundaria y Hatsumi, en el equivalente del bachillerato.

Para Hatsumi, esta no es una tarea fácil, primero porque no lo ha hecho nunca y segundo porque si la descubren, la reputación de su familia se irá al traste. Se disfraza y consigue comprarlo, pero justo antes de llegar al portal de su casa choca con Ryouki, el hijo de los Tachibana, que le hacía la vida imposible a Hatsumi cuando eran pequeños.

Hatsumi tiene un ataque de pánico porque le tiene mucho miedo por lo que le hacía él de pequeña, y en ese momento la bolsa con el test de embarazo le cae al suelo y Ryouki lo coge. A Hatsumi se le escapa que no es para ella, sino para su hermana, y él le dice que si quiere mantener lo que ha pasado en secreto, deberá ser su esclava. Hatsumi, para protejer tanto a su hermana como a su familia, acepta.

Hatsumi lo cita para contarle que lo de su hermana fue una falsa alarma y que ya no hace falta que la considere su esclava, pero él se niega. El caso es que Ryouki quiere a Hatsumi para practicar sexo, ya que es virgen y no quiere que en su primera vez se rían de él por ser inexperto (Ryouki es uno de los mejores estudiantes de Japón y va a una de las escuelas más prestigiosas del país, y quedar mal en cualquier aspecto le da miedo).

Justo cuando Ryouki intenta forzar a Hatsumi, aparece Azusa Odagiri para salvarla, igual que cuando eran pequeños. Hatsumi está enamorada de Azusa desde que eran niños y él la ayudó después de que Ryouki la empujara y la hiciera caer por las escaleras. Azusa, por su lado, acaba de volver al complejo residencial con su padre después de muchos años, y parece estar interesado en su amiga de la infancia. Sin embargo, aunque se muere de ganas, Hatsumi no puede salir con él porque es la esclava de Ryouki y éste pondrá todo tipo de impedimientos a que ella tenga un novio.


OPINIÓN

Hot Gimmick es uno de esos mangas de primeros de la década del 2000 (por raro que suene dicho así xD) que se hizo muy popular y todo el mundo pedía a las editoriales españolas porque era un best-seller en Japón y se salía de los tópicos que conocíamos en aquel entonces. Lo empecé a leer por curiosidad, porque hacía tantísimo tiempo que todo el mundo decía maravillas de este manga que tenía que darle una oportunidad.

Al principio, con el primer tomo, me pareció que iba a encontrarme algo parecido a Hana Yori Dango, ya que el niño rico y presuntuoso se enamora sin saberlo de la protagonista, de una clase social más baja pero con un corazón que no le cabe en el pecho, y aparece un tercero en discordia, el gran amor de toda la vida de la protagonista, la cual empieza a dudar sobre sus sentimientos y el lector está intrigado por saber por cuál de los dos se decidirá al final.

No contenta con esto, la autora decidió darle un giro argumental a la serie haciendo que las cosas no sean como parecían en un primer momento, y ahí piensas, "bueno, vamos bien, esto promete". Pues no. En mi opinión, lo que falla en este manga no es el argumento en sí, sino le cómo la autora liga los temas, y los personajes.

En primer lugar, Hatsumi, de tan buena e inocente que es, parece tonta. No sé si las japonesas de verdad serán así, porque este no es el primer manga en el que se convierten en la esclava del tío despótico del cual se acaban enamorando, y lo hacen sin rechistar. También perdona a Azusa por todo lo que le hizo, así, sin más, encima de que él se comporta como un verdadero hijo de p... a lo largo del manga.

Luego están ellos: por un lado, Ryouki cumple con el estereotipo de chico frío y calculador, extremadamente inteligente a nivel intelectual pero un cero a nivel emocional, que solo sabe demostrar cuánto quiere a Hatsumi tratándola como si fuera una mierda. Por otro lado está Azusa, que es capaz de hacer daño a Hatsumi por algo que no tiene nada que ver con ella, a pesar de que sí siente algo por ella, pero Hatsumi, que, como ya he dicho, es completamente inocente, le perdona y sigue sintiendo algo por él "porque son amigos de la infancia".

El gancho que le encuentro a este manga es la intriga de saber si Hatsumi finalmente se enamorará de Ryouki a pesar de todo, y cómo acabará la historia de la venganza de Azusa y el triángulo amoroso Hatsumi-Shinogu-Asahi (estos dos últimos, el hermano y una vecina y amiga de Hatsumi, respectivamente).

La controversia de este manga es el trato que le dan todos los personajes masculinos a Hatsumi, desde el despotismo de Ryouki hasta la violación en grupo que planea Azusa. Hay quien dice que Hot Gimmick refleja la sociedad japonesa mediante la exageración de los rasgos de los personajes (aunque la realidad siempre supera la ficción). Ciertamente, las historias de los padres de los protagonistas influyen en las generaciones más jóvenes y de ahí sale el drama.

Como historia de amor tiene todos los elementos necesarios de un shoujo: un triángulo amoroso (aunque técnicamente es una figura geométrica más complicada), amor, amistad, traición, la primera relación sexual, tabúes de la sociedad japonesa... Todo en uno en un manga que se califica como manga para adultos por los temas sexuales y de abuso que aparecen.

En España lo publicó recientemente la editorial Planeta de Agostini, respetando los 12 tomos de la edición japonesa y las portadas (que a mí, personalmente, me llaman mucho la atención por el estilo).

No hay adaptación de Hot Gimmick al anime, aunque sí hay un CD-drama y Megumi Nishizaki escribió una novela inspirada en el manga, llamada Hot Gimmick S, aunque tiene un final alternativo y se centra en la relación entre Hatsumi y su hermano Shinogu. Esta novela se puede encontrar en inglés de la mano de la editorial Viz, que también publicó el manga en Estados Unidos.

Cròniques Erasmus - capítol 6: "Plou i fa sol, les bruixes es pentinen"

Vaig escriure això el 3 de juliol, arran dels canvis de temps imprevisibles del Saarland, que he rebatejat com a Regenland (Saarland = terra/país del Saar; Regenland = terra/país de la pluja). La veritat és que el clima d'aquest país mereix un capítol a banda.


Mentre escric aquestes ratlles em ve al cap la cançó infantil que dóna títol a l'entrada d'avui perquè a fora està caient el diluvi universal. Ja vaig parlar en un altre post sobre les meves creences religioses, i malgrat tot, sembla ben bé que avui Déu, o qui sigui que hi hagi allà dalt, vulgui tornar a cobrir la terra sencera d'aigua.

El pitjor de tot és que a primer cop d'ull sembla una simple tamborinada d'estiu, però estan caient uns llamps per aquí la vora (n'acabo de veure un i ha tronat al cap de molt poc) que a mi, personalment, em fan mal rotllo.

I de cop i volta, la pluja s'atura, torna a sortir el sol, surts al carrer i et deshidrates per cada un dels porus del teu cos. Entres a casa, i al cel, a la llunyania, hi veus un núvol d'un color gris tirant a negre, que amenaça més precipitacions.

Així és el cel estiuenc de Saarbrücken.

dilluns, 20 de juliol de 2009

Ben aviat...

Ben aviat seran entre nosaltres un altre cop...
Pronto estarán entre nosotros otra vez...
They will soon be among us again...



La parella més expressiva i apassionada del cel·luloide.
La pareja más expresiva y apasionada del celuloide.
The most expressive and passionate couple of the celluloid.






Com més me'l miro, menys entenc com és possible que la Bella sigui tan pava de tallar-se amb paper de regal.

diumenge, 12 de juliol de 2009

Lenguas mayoritarias y minoritarias

Me he "picado" por un comentario que me han dejado y ha generado un mini-debate (por así decirlo) entre otro blogger y yo.

El caso es que este blogger me "recrimina" que escribo en catalán en mi blog, ya que dejé un link con mi reseña de la película Crepúsculo en otro blog donde se hablaba de la saga, pero claro, el problema de esa entrada es que no llega a un público mayoritario dentro de España por estar escrito en la lengua de Pompeu Fabra y, por lo tanto, solo los catalanohablantes la van a entender en su totalidad.

Lo que me ha sentado mal del comentario no solo ha sido la denominación errónea del catalán como "dialecto": siempre voy a defender que si el catalán fuera un dialecto del castellano, en todas partes nos entenderían. Y nos entienden cuando hablamos dialecto catalán, ya que estamos hablando castellano "con acento catalán".

Lo que me ha sentado verdaderamente mal es que, en nombre de la difusión pública de mis parrafadas, me haya dicho que sería mejor que escribiera siempre "una lengua mayoritaria", en castellano. Que es lo que estoy haciendo ahora, vaya.

De hecho, los que me me leeis desde el principio ya sabéis que este blog es, por lo menos, trilingue, dejando de lado algún intento fallido de francés que quedó por ahí.

Todo esto no lo hago porque quiero que todo el mundo pueda leerme. Si fuera por esto, todas mis entradas serían en inglés, ya que de vez en cuando pasan por aquí lectores que ni siquiera son hispanohablantes (algunos compañeros del Erasmus, por ejemplo).

Siempre escribo en lenguas en las que me siento cómoda, aunque el castellano no es santo de mi devoción (además se me hace raro porque la mayoría de la gente que sé que me lee es catalanohablante), y con el inglés siempre tengo miedo de estar traduciendo literalmente por falta de práctica y de alguien que me corrija.

Un blog personal es eso, un espacio para que su autor escriba lo que le apetezca, en el idioma que le apetezca o simplemente sepa, con lo cual me parece una tontería que haya unas "normas" tácitas sobre la lengua en la que se debería escribir. Me da igual si no me lee nadie, mi intención no es hacer de este blog un medio de difusión, sinó, como ya he dicho, un espacio personal para mis cosas, preocupaciones, quejas, etc.

Aprovecho para hacer un llamamiento a los hablantes de "lenguas minoritarias" para que, en vez de dejar que las "lenguas mayoritarias" las engullan, las defiendan y las sigan hablando para evitar su desaparición o que se dejen de utilizar. Basta de monolingüismo, basta de imposiciones lingüísticas tácitas en nombre de quién sabe qué. Si el esperanto no funcionó fue por algo.

dissabte, 4 de juliol de 2009

Best-sellers en masa

Acabo de leer el blog de mi amigo Kevin, en el cual critica que el éxito de la saga Millenium, del difunto autor sueco Stieg Larsson, viene acompañada de una campaña de marketing sin la cual probablemente no se habría convertido en un best-seller, además de un largometraje.

Yo, personalmente, soy bastante poco propensa a leer los best-sellers más recientes, por un motivo un tanto extraño: como más gente lee un libro, como más fama adquiere, menos ganas tengo de leerlo.

Tengo una especial aversión hacia las sagas, véase cosas al estilo Crepúsculo o la ya mencionada Millenium. No me encuentro en posición de criticarlas porque no las he leído, pero el hecho de reciclar los personajes de una novela para una secuela no me convence, más bien me hace pensar en una posible pobreza de recurosos del autor. O peor aún: falta de ideas. ¿Qué más ha escrito J.K. Rowling, la millonaria autora de los siete libros de Harry Potter desde que se acabaron las aventuras del "niño que vivió"?

En su blog, Kevin también menciona los lectores de estos libros que surgen gracias a las adaptaciones cinematográficas. Me declaro culpable de haber empezado a leer y de poseer toda la saga de Harry Potter por culpa de la primera película (dejando de lado que era la lectura de moda, motivo por el cual me compré los cuatro primeros libros de golpe). También puedo confesar con vergüenza absoluta que estuve a punto de hacer lo mismo con los tres primeros libros de la saga de Crepúsculo la primera vez que estuve en Londres, ya que si comprabas tres solo pagabas dos y lo vendían como lo más en literatura fantástica. Motivos claramente de peso, lo sé. Pero sí es cierto que por aquel entonces me metí en foros y blogs varios con las opiniones más variopintas, y acabé viendo la película, como bien sabéis. Y no contenta con eso, descubrí una web de donde se pueden descargar libros en archivos pdf.

El caso es que una adaptación cinematográfica de cualquier cosa inevitablemente despierta las posibles reacciones de:
a) "Me leo el libro, luego veo la película y así comparo".
b) "He visto la película, me he quedado con ganas de más; voy a comprar el libro".
c) "He visto la película porque ya había leído el libro, me gustó y tengo la vana esperanza de que no lo destrozarán como hacen con el 99% de las adaptaciones al cine de libros".
d) "Solo he visto la película pero me creo con todo el derecho del mundo a criticar tanto a la madre como al hijo".

En cualquier caso, es inevitable que el título esté en boca de todos durante un tiempo y que las ventas crezcan significativamente. Tengo mis serias dudas de que un porcentaje más o menos elevado de estos productos lleguen a convertirse en algo más que eso, meros productos para el consumo rápido y facil de olvidar.

Si salimos de productos puramente comerciales con fecha de caducidad, podemos centrarnos en estos libros "para adultos" que ganan el Premio Planeta y esas cosas. Concretamente, hablaré de Carlos Ruiz-Zafón, de quien no tenía intención de leer nada por eso mismo que ya he dicho antes: la masificación de sus lectores. Cuando de repente un autor se vuelve tan popular que todo el mundo habla de su última obra y, peor, solo dice cosas buenas, desconfiada como soy por naturaleza, me vienen dudas sobre su calidad real.

Por suerte para mí, en mi casa entra una cifra considerable de libros por año, y entre mis amistades hay ávidos lectores, de cuyo criterio me fío más que del de un crítico literario. De hecho, es gracias a ellos que tengo La sombra del viento en la estantería, esperando a que termine la segunda entrega de Canción de hielo y fuego, de George R.R. Martin. Esta saga la estoy leyendo por una recomendación y, aunque la empecé con miedo porque el género fantástico y yo no nos llevamos especialmente bien gracias al señor Tolkien y las 120 primeras páginas de La comunidad del anillo, me ha sorprendido gratamente.

Así pues, la única conclusión a la que he llegado después de toda esta verborrea es que con los libros, igual que con todo, no se puede ir con prejuicios y la mente cerrada, sinó que hay que ir probando y decidir que es lo que te gusta y lo que no, indiferentemente de las modas y las opiniones generales.

divendres, 3 de juliol de 2009

"Sobra aquí y sombra allá"

Fa poc vaig posar una plantilla nova perquè la que tenia fins aleshores (la negra amb tons blaus i grisos, no sé si la recordeu) em cansava i em va semblar poc adient per a l'estiu. La vaig substituir per una més primaveral, amb tons principalment verds i tocs de groc i taronja.

Així i tot aquella plantilla no m'acabava de convèncer, i com que estic fent un curs de disseny de pàgines web en codi HTML vaig pensar, "què carai, ara ja no vaig totalment a cegues si vull posar un d'aquests templates que et pots baixar d'internet".

Dit i fet, m'he posat a buscar, mirar i remenar, i n'he trobat uns quants que m'agradaven. De fet, el que tinc posat ara no és el que volia posar en un principi, perquè quan l'he provat no quadraven les coses i n'he posat un altre de més senzillet.

Només era senzillet aparentment, però, perquè era més semblant a una pàgina web que a un blog, tot i que m'agradaria posar-lo més endavant, així que me'l guardo i quan pugui tingui temps per preparar un apartat de "FAQ" (encara que no sé quines FAQ podeu tenir de mi...) i un "About/Sobre mi" i penjar-los en algun servidor, si tot funciona com cal, ja el posaré.

La veritat és que per aquests móns de Sant Google hi ha un munt de pijades d'aquestes que m'agraden a mi. Quan sàpiga una mica més d'HTML vull crear una pàgina personal, així com a projecte personal. Podria reciclar el projecte que estic fent per a aquest curs, en el qual parlo molt per sobre dels viatges que estic fent aquest curs, i com que no ho he explicat al blog, potser és bona idea aprofitar tot allò, no?

Bé doncs, us explico una mica les novetats del blog:
  • Per una banda, la plantilla, que és el més evident ara per ara.
  • En segon lloc he modificat la llista de links, i ara, en comptes d'un llistat de links ordenat alfabèticament només hi ha els blogs que segueixo activament (deixant convientment de banda que últimament l'activitat és escassa), ordenats per l'actualització més recent.
  • D'altra banda, ara el blog té fil musical. He seleccionat 12 de les meves cançons preferides, encara que en falten moltes però aleshores la llista s'allargaria consideramblement.
  • He eliminat l'apartat en el qual s'ordenen les entrades per mesos, perquè he pensat que amb la llista d'etiquetes ja n'hi ha prou. No sé com ho veieu vosaltres, però a mi em sembla que tenir les dues era excessiu i la d'etiquetes potser és més pràctica, no?
Si teniu cap suggeriment, ja sabeu que és benvingut ^^ També agraïré qualsevol comentari, opinió, crítica, etc., que vulgueu fer. (I won't add an automatic translator for quite obvious reasons).


Aprofito aquest post per corroborar les meves sospites: scheisse Saalandwetter! Plou i fa sol, les bruixes es pentinen...

Twitter Goodreads